Вернуться   Форумы города Луги > Медиафорум > Фильмы

Результаты опроса: как вы любите перевод фильма .....
1. обязательно по ролям и с выражением , а англицкий и не важно слышать 13 61.90%
2.один переводчик - и что бы английский слышен был 4 19.05%
3. желательно бегущая строчка внизу 4 19.05%
Голосовавшие: 21. Вы ещё не голосовали в этом опросе

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 08.04.2006, 22:55   #1
greggy
Супер-модератор
 
Аватар для greggy
 
Регистрация: 08.12.2002
Адрес: Тайный город
Сообщений: 4,031
greggy на пути к лучшему
Отправить сообщение для greggy с помощью Skype™
По умолчанию Re: перевод

посмотрел я тут как-то "трою" в кинотеатре , с переводом в виде титров , а основной язык - само-собой - нормальный....
а тут недавно посмотрел его в русской обработке ......
Мама , это был какой-то кошмар ... просто г.... фильм стал . невозможно смотреть ...
в голивуде приглашают актеров , даже на второстепенные роли - просматривают не только как он выглядит , но и как он говорит - что бы подходило под замысел картины ...
в России - берут Петю Тазикова , который переводит под собственный аккопмапимент - режиссер хотел здесь придушенно-застеннчиво , а Петя - восторженно ...
короче - бред все эти переводы ...
сейчас принципиально не покупаю фильмы - где есть дублированный перевод , только титры !
__________________
всё пройдёт - и ваша болтовня тоже ....
greggy вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 04:56.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot