Показать сообщение отдельно
Старый 20.09.2010, 13:38   #1
инженю
Местный
 
Аватар для инженю
 
Регистрация: 18.07.2006
Адрес: Земля, Вселенная, налево, спросить инженю 2 раза
Сообщений: 4,412
инженю на пути к лучшему
По умолчанию Re: Cобаки в г. Лугe

Цитата:
Сообщение от whiter Посмотреть сообщение
cмотря, что надо. мы - филологи широкого профиля...
я прошу помощи в переводе на итальянский фразы "дар снегов". Я полагаю, что конструкция будет примерно такой "dono ... nevi". А вот в какой форме будет предлог di, мне так и не удалось разобраться. возможен ли в данном случае нулевой артикль? Будет ли правильно "dono di nevi"?
инженю вне форума   Ответить с цитированием