Вернуться   Форумы города Луги > Медиафорум > Фильмы

Результаты опроса: как вы любите перевод фильма .....
1. обязательно по ролям и с выражением , а англицкий и не важно слышать 13 61.90%
2.один переводчик - и что бы английский слышен был 4 19.05%
3. желательно бегущая строчка внизу 4 19.05%
Голосовавшие: 21. Вы ещё не голосовали в этом опросе

 
 
Опции темы Опции просмотра
Prev Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Next
Старый 16.12.2005, 03:49   #5
SERGEY
Новозеландец
 
Аватар для SERGEY
 
Регистрация: 16.07.2004
Адрес: New Zealand
Сообщений: 3,160
SERGEY на пути к лучшему
Отправить сообщение для SERGEY с помощью ICQ Отправить сообщение для SERGEY с помощью MSN
По умолчанию перевод

гриня пунктики добавь только отечественное
или булированный полный с субтитрами на английском-вот тут и начинаються приколы когда смотришь такие фильмы напоминает гоблина кто чего сказал а переводчику пофигу он свое прет.
__________________
i don't take chit from any one
SERGEY вне форума   Ответить с цитированием
 


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 09:00.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot