Форумы города Луги

Форумы города Луги (http://xn--80afx6a.xn--p1ai/index.php)
-   Фильмы (http://xn--80afx6a.xn--p1ai/forumdisplay.php?f=18)
-   -   перевод (http://xn--80afx6a.xn--p1ai/showthread.php?t=1592)

Shuldig 19.12.2005 00:37

перевод
 
Цитата:

Сообщение от Kniaz
Цитата:

Сообщение от Shuldig
Субтитры + оригинальный звук - лучший вариант.

Не путай фильмы с анимэ. Анимэ и мне нравится с субтитрами, а вот фильм тока звук, при чем полный перевод без ориг.

Я не путаю. Дело в том, что фильмы я смотрю о основном азиатские, соответственно и написала лучший вариант. Хотя такой роскоши мне пока не попадалось...

greggy 08.04.2006 22:55

Re: перевод
 
посмотрел я тут как-то "трою" в кинотеатре , с переводом в виде титров , а основной язык - само-собой - нормальный....
а тут недавно посмотрел его в русской обработке ......
Мама , это был какой-то кошмар ... просто г.... фильм стал . невозможно смотреть ...
в голивуде приглашают актеров , даже на второстепенные роли - просматривают не только как он выглядит , но и как он говорит - что бы подходило под замысел картины ...
в России - берут Петю Тазикова , который переводит под собственный аккопмапимент - режиссер хотел здесь придушенно-застеннчиво , а Петя - восторженно ...
короче - бред все эти переводы ...
сейчас принципиально не покупаю фильмы - где есть дублированный перевод , только титры !

SERGEY 09.04.2006 14:37

Re: перевод
 
посматрел тут фильмец сегодня правдо я его уже давно видел но сегодня в оригенале почти весь The Bourne Supermacy 2004 год. Action Matt Damon, Franka Potente. особенно концовка понравилось когда чел в Россию приехал и помоскве на волге таксерной с мериным 500 рэйсы устраивал

Vadim 09.04.2006 21:59

Re: перевод
 
В идеале перевод не нужен вообще :-)

Но вот что меня тут немногол расстоило - это перевод Короля льва :(... Ладно текст, но песни то зачем? В оригинале песьни намного лучше :-)
Про перевод - юольше люблю дублированный. Да и кстати уже года 2 пиратки вообще не покупаю - надоело (и качество и перевод)!!!

greggy 09.04.2006 23:45

Re: перевод
 
а как например "Чикаго" смотреть с переводом ?!
это же мюзикл !!!!
людям бешенные бабки платили за то как они поют , а не Петя Тазиков .....
ведь гораздо дешевле пригласить одного переводчика + машинистку,которая печатает титры - и грамотность в России сразу поднимется на пару уровней .....

Vadim 10.04.2006 00:00

Re: перевод
 
У меня Чикаго имеет 3 звуковые дорожки :)
1. Оригинальная
2. Наш музикл (все супер с дубляжок). Поют так Киркоров, Орбакайте.
3. Простой перевод - смотреть просто невозможно...

Мы с женой 1 раз посмотрели вариант 2, а потом только 1 :-) однозначно :-)

greggy 10.04.2006 00:03

Re: перевод
 
ага! ага ! а я повелся на красивую обложку .... один перевод ( типо поют - но не Киркоров точно) .....
жуть - выкинул в помойку !

Vadim 10.04.2006 00:05

Re: перевод
 
Цитата:

Сообщение от greggy
ага! ага ! а я повелся на красивую обложку .... один перевод ( типо поют - но не Киркоров точно) .....
жуть - выкинул в помойку !

Если готов выкачать - я могу для тебя выложить этот фильм с нашим русским музиклом! :-)

greggy 10.04.2006 00:08

Re: перевод
 
неа , спасибо ...
я оригинальный мюзикл хочу ...
да уже купил , с титрами ...
англицкий можно хорошо поднять и вючить так :)

Vadim 10.04.2006 00:09

Re: перевод
 
Цитата:

Сообщение от greggy
неа , спасибо ...
я оригинальный мюзикл хочу ...
да уже купил , с титрами ...
англицкий можно хорошо поднять и вючить так :)

Дык я при обжиме в mpeg мжу с 2 языками сразу :-) Английский тама тоже будет :-)


Часовой пояс GMT +4, время: 14:26.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot