Филин
27.08.2003, 21:01
Началось все, собственно, с того, что я заинтересовался происходжением термина "флейм". И вот что нашел:
flame (вспылить, пылать негодованием).
1) гл. Отправлять по электронной почте письмо с твердым намерением обидеть или хотя-бы разозлить всякого, кто его будет читать.
2) гл. Говорить безостановочно и/или в скандальной тональности на малоинтересные темы; базарить; нести откровенную чушь.
3) гл. Любое из значений (1) и (2), адресованное в приступе злобы конкретному человеку или группе.
4) сущ. Любое проявление скандального поведения в общественном месте. Когда в процессе дискуссии обсуждение отклоняется от темы, спорщики переходят на личности и страсти накаляются, необходимо, чтобы нашелся здравомыслящий человек и сказал: "Ребята, это уже базар!" или "Кончай базар!"
USENETчик Марк Ремси, студент WPI с 1972 по 1976 годы, добавляет: "Я уверен на 99%, что впервые в таком значении слово "flame" стали употреблять в WPI. Тех программистов, которые всех доставали своими наглыми требованиями предоставить терминал именно им для якобы важных и срочных задач вскоре стали называть flaming asshole lusers (скандальный анальный "пользователь"); другое название неприяьных и назойливых программистов - flaming asshole ravers (по сравнению с первым вариантом упор делается на невменяемость "пользователя"). Со временем оно перешло в flaming ravers, и в конце концов просто flamer. Я помню, кто-то копался в каламбурах Светоча Разума, где можно найти сленговые значения выражений "flaming on/off", но не думаю, что эти термины когда-либо использовались в WPI."
Этот термин был введен одновременно и независимо в нескольких разных местах, независимо друг от друга. Кроме того, нам сообщили, что в Карлетоновском колледже в 1968-1971 гг словом "flaming" называли ночные бестолковые бдения.
(c) The New Hacker's Dicticonary. SE, compiled by Eric S. Raymond
flame (вспылить, пылать негодованием).
1) гл. Отправлять по электронной почте письмо с твердым намерением обидеть или хотя-бы разозлить всякого, кто его будет читать.
2) гл. Говорить безостановочно и/или в скандальной тональности на малоинтересные темы; базарить; нести откровенную чушь.
3) гл. Любое из значений (1) и (2), адресованное в приступе злобы конкретному человеку или группе.
4) сущ. Любое проявление скандального поведения в общественном месте. Когда в процессе дискуссии обсуждение отклоняется от темы, спорщики переходят на личности и страсти накаляются, необходимо, чтобы нашелся здравомыслящий человек и сказал: "Ребята, это уже базар!" или "Кончай базар!"
USENETчик Марк Ремси, студент WPI с 1972 по 1976 годы, добавляет: "Я уверен на 99%, что впервые в таком значении слово "flame" стали употреблять в WPI. Тех программистов, которые всех доставали своими наглыми требованиями предоставить терминал именно им для якобы важных и срочных задач вскоре стали называть flaming asshole lusers (скандальный анальный "пользователь"); другое название неприяьных и назойливых программистов - flaming asshole ravers (по сравнению с первым вариантом упор делается на невменяемость "пользователя"). Со временем оно перешло в flaming ravers, и в конце концов просто flamer. Я помню, кто-то копался в каламбурах Светоча Разума, где можно найти сленговые значения выражений "flaming on/off", но не думаю, что эти термины когда-либо использовались в WPI."
Этот термин был введен одновременно и независимо в нескольких разных местах, независимо друг от друга. Кроме того, нам сообщили, что в Карлетоновском колледже в 1968-1971 гг словом "flaming" называли ночные бестолковые бдения.
(c) The New Hacker's Dicticonary. SE, compiled by Eric S. Raymond