перевод
обьясняю , что хотел сказать ....
давно уже наседело в душе :
смотришь фильм , а перевод все впечатление портит .ведь гораздо проще взять одного переводчика , секретутку , которая перевод в бегущую строку сделает >> и таким образом ты слышишь оригинальный язык , даже подучиваешь и быстро учишься читать ( много раз читал , что грамотность в России падает катострофически ) ...
обьясняю подробнее :
здесь фильмы переводятся бегущей строкохй , таким образом , за не имением лучшего , я научился бегло читать по местному ( в отличие от большинства других репатриантов ) , местные дети , которые балдеют от мексиканских сериалов , бегло разговаривают по испански ( когда по нескольку часов смотришь - начинаешь ловить слова , потом предложения и т .д.) ... моя племянница , не уча совсем языка , в Барселлоне весьма спокойно общалась с местными , только благодаря мнексиканским сериалам ....
а когда ты берешь посмотреть мюзикл"Чикаго" или другой и вдруг где-то там звучит музыка , а тебе переводят песню ...
а когда ты смотришь "Шрека" и вместо Эди Мэрфи , которому заплатили миллионы за эту роль и не зря его взяли на эту роль из-за его акцента , интонации и т.д. ..... я должен слушать перевод какого-то Пупкина .....
короче , полный облом , когда смотришь фильм и есть такой перевод ....
поэтому я и люблю смотреть перевод одного переводчика - и оригинальный язык слышен и насладиться фильмом можно ....
__________________
всё пройдёт - и ваша болтовня тоже ....
|