Цитата:
Сообщение от инженю
в моем случае это будет название питомника. подходит под п.5 и 13. хотя в случае п. 13 перевод будет "снежный дар", а мне все-таки хотелось бы, чтобы смысл был "дар снегов", во множественнном числе. а "снежный дар" будет "dono di neve" - в единственном числе. тут уже такие тонкости, чт разобраться может только тот, кто знает язык.
|
однако, марина. копнули... беру тайм-аут. в артиклях нужно мнение носителя. запрос сделали, ожидаем...