Форумы города Луги

Форумы города Луги (http://xn--80afx6a.xn--p1ai/index.php)
-   Поиск (http://xn--80afx6a.xn--p1ai/forumdisplay.php?f=24)
-   -   Help (http://xn--80afx6a.xn--p1ai/showthread.php?t=1570)

Shuldig 05.12.2005 18:25

Help
 
Заранее извиняюсь, если не туда засунула тему...

Обращаюсь к тем, кто дружит и с английским, и с русским. Как корректнее перевести "Broken promise"? Ибо "несдержанное обещание" звучит как-то коряво >.<"

Kosmos 05.12.2005 20:57

Help
 
Мой переводчик перевел это как НАРУШЕННОЕ ОБЕЩАНИЕ :wink:

Shuldig 05.12.2005 21:32

Help
 
Большое спасибо) А то моя фантазия на этом иссякла >.<
Твой переводчик может переводить фразы? Это гут) А у меня только словарь...
Тогда, можно я буду периодически обращаться за помощью?

Kosmos 05.12.2005 23:10

Help
 
Без проблем! :wink: Он не только слова, но и тексты переводить может.Так что если что-спрашивай, можешь даже через аську :wink:

ZhukS 05.12.2005 23:46

Help
 
Цитата:

Сообщение от Kosmos
Без проблем! :wink: Он не только слова, но и тексты переводить может.Так что если что-спрашивай, можешь даже через аську :wink:

Promt творит чудеса :))

Shuldig 06.12.2005 00:26

Help
 
Цитата:

Сообщение от Kosmos
Без проблем! :wink: Он не только слова, но и тексты переводить может.Так что если что-спрашивай, можешь даже через аську :wink:

Спасибо)
Вот такое ещё: "hot white pain" или "hot-white pain" - там есть оба варианта. Хотя бы смысл выражения, а там перефразирую...
Есть ещё вопросы, но эти моменты надо искать, а сейчас влом^^

SERGEY 07.12.2005 03:24

Help
 
переводчик хорошо но смысол может варировать взависимости от того где и в каком месте текста это употребляеться. и в какой месности и сфере общения тоже. 8) как сленг или диалект можно по разному трактовать. чисто перевод да словарь а вот интепритировать это уже сложнее. :!:

Masha 07.12.2005 17:19

Help
 
http://www.multitran.ru/
или
www.translate.ru
В сети много и словарей и переводчиков.
Но я сейчас если чё лезу сюда, хотя раньше пользовалась лингво.
Но не каждому электронному переводу верь. Думай головой!!!! :D

Kosmos 07.12.2005 21:59

Help
 
Цитата:

Сообщение от Shuldig
Цитата:

Сообщение от Kosmos
Без проблем! :wink: Он не только слова, но и тексты переводить может.Так что если что-спрашивай, можешь даже через аську :wink:

Спасибо)
Вот такое ещё: "hot white pain" или "hot-white pain" - там есть оба варианта. Хотя бы смысл выражения, а там перефразирую...
Есть ещё вопросы, но эти моменты надо искать, а сейчас влом^^

"горячая белая боль" или "горячо-белая боль". Смысл, если честно, не поняла. Надеюсь, что поможет :wink:

SERGEY 08.12.2005 00:33

Help
 
спросил я у месных англо говорящих об это- они офигели и сказали что это такое и откуда так как ни кто так не говорит "горячая белая боль" сами то представляете что это такое скорей "белая горячка".

лано вот вам еще попробуйте перевести это
"whot do you get on the pipe line"


Часовой пояс GMT +4, время: 09:14.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot