PDA

Просмотр полной версии : Перевод Гоблина


greggy
27.08.2005, 04:00
было бы интересно узнать мнение народа - какой перевод фильма наиболее понравился из цикла Гоблина ....
мне лично пока только "Сорванные башни" ...
а вам ?!

Эндрюх
27.08.2005, 08:22
было бы интересно узнать мнение народа - какой перевод фильма наиболее понравился из цикла Гоблина ....
мне лично пока только "Сорванные башни" ...
а вам ?!
Да! Если брать только из "Властелин колец"
Также я долго смеялся над роботом из "Буря в стакане"

Макс
27.08.2005, 18:32
Самое красивое из того что пропустила цензура гоблин сделал в мульте " Тупиковый периуд" вот так вот :D

greggy
27.08.2005, 19:29
Самое красивое из того что пропустила цензура гоблин сделал в мульте " Тупиковый периуд" вот так вот :D
упс , не смотрел такое ....

Эндрюх
27.08.2005, 23:22
Самое красивое из того что пропустила цензура гоблин сделал в мульте " Тупиковый периуд" вот так вот :DТупиковый период, это не Гоблин переводил, еслифчто...

Mike
28.08.2005, 13:43
Самое красивое из того что пропустила цензура гоблин сделал в мульте " Тупиковый периуд" вот так вот :DТупиковый период, это не Гоблин переводил, еслифчто...
а хто? а то я не помню, "Божья искра" ?
мне там оч показалась к месту тема Kraftwerk-а "Radioactivity"

Эндрюх
28.08.2005, 23:53
Самое красивое из того что пропустила цензура гоблин сделал в мульте " Тупиковый периуд" вот так вот :DТупиковый период, это не Гоблин переводил, еслифчто...
а хто? а то я не помню, "Божья искра" ?
мне там оч показалась к месту тема Kraftwerk-а "Radioactivity"И где ты там "Божью искру" увидел?! :?: :!: Там сказано: "Шнягаинтертэймент и Держимордафилмс" Я только что включал :!: Специально сейчас посмотрел :!:

StrayCat
29.08.2005, 12:46
Так переводы Гоблина или БИ ?
Если Гоблин то С******и вне конкуренции !

greggy
29.08.2005, 12:55
Так переводы Гоблина или БИ ?
Если Гоблин то С******и вне конкуренции !
обьясни чайнику :oops: , а чтпо ты сейчас сказала ?! :shock:
ну ничего не понял :roll:

Mike
29.08.2005, 21:11
Самое красивое из того что пропустила цензура гоблин сделал в мульте " Тупиковый периуд" вот так вот :DТупиковый период, это не Гоблин переводил, еслифчто...
а хто? а то я не помню, "Божья искра" ?
мне там оч показалась к месту тема Kraftwerk-а "Radioactivity"И где ты там "Божью искру" увидел?! :?: :!: Там сказано: "Шнягаинтертэймент и Держимордафилмс" Я только что включал :!: Специально сейчас посмотрел :!:
а я и не говорил, что неприменно это "видел", просто предположил, т.к. было дело уже давненько, да и не оссобо обратил внимания.

и к тому же есть мнение, что у тебя какой-то не тот эдишен озвучки... есть ли там эта песенка (в начале мультика), о которой я выше говорил (это электронника, и морзянка по ходу звучит)

и вообще есть мнение что Гоблин причастен к коллективу "Божья искра" (БИ)

StrayCat
30.08.2005, 14:49
Ну придралась я к определению :) Ну вопрос был по переводу Гоблина !
К некоторым фильмам БИ не имеет никакого отношения, их переводил и озвучивал только Гоблин, а БИ - это толпа народу..
Так вам шашечки или ехать ? :)

Эндрюх
30.08.2005, 17:37
У Гоблина есть 2 вида переводов!!!
Полный Пэ и Божья Искра

Полный Пэ - Нормальный перевод (с матом, как он есть)
Божья Искра - Смешной перевод, плюс ему помогают придумывать шутки

greggy
31.08.2005, 18:45
о , спасибо ... теперь понял ! :lol:

Эндрюх
31.08.2005, 19:31
о , спасибо ... теперь понял ! :lol:Ты бы зашёл на www.oper.ru
там всё понятно!

greggy
31.08.2005, 20:14
о , спасибо ... теперь понял ! :lol:Ты бы зашёл на www.oper.ru
там всё понятно!
а за это отдельное наше отеческое спасибо !
вот ведь порадовался !!!

Эндрюх
01.09.2005, 04:29
о , спасибо ... теперь понял ! :lol:Ты бы зашёл на www.oper.ru
там всё понятно!
а за это отдельное наше отеческое спасибо !
вот ведь порадовался !!!... да, незачто... ;)